22

som tillfredsställande i detta ämne. Sanning
är, att St. Judas nyttjar det ordet phrophete-
rat
, då han omtalar den apocryphiske E-
noch; men låt oss äfven komma ihåg, att St.
Paulus använder det liktydiga ordet prophet
äfven om en hednisk Poet. Och som det al-
drig sattes i tvifvelsmål, innan boken förlora-
des, att St. Judas verkligen begagnade det i
sådan mening, är jag öfvertygad, att nu, se-
dan boken är återfunnen, någon fråga om
annat förhållande ej mer kan uppstå.

      Af föregående anmärkningar synes såle-
des vara ådagalagdt, att den nu först utgifna
Enochs bok utgör precist samma verk, som
den Grekiska af denna titel, hvilken kändes
af Kyrkofäderna; att den är åberopad af St. Ju-
das, och att den gamla Kyrkan, och må hän-
da hvarje kyrka, gammal eller ny, med un-
dantag af den Abyssiniska, alltid ansett
den såsom apocryphisk. af hvilken, och under
hvad period den är författad, blifva de frå-
gor, hvilka naturligen näst härefter framstäl-
la sig till afgörande. Men att försöka en
forskning till denna egenskap, skall måhända
anses allenast såsom ett irrande från den ena

         tis auctore confutans. Qui autem putant totum
         librum debere sequi eum, qui libri usus sit ver-
         siculo, videntur mihi et apocryphum Enochi,
         de quo apostolus Judas in epistola sua testi-
         monium posuit, inter Ecclesiæ scripturas re-
         cipere
Comm. in Tit. 1: 12.
                 
23

gissningen till den andra, utan någon led-
tråd; genom en labyrint af tvifvelsmål och
förlägenhet. Sådan skulle händelsen oemot-
sägligen blifva, om jag byggde någon hypo-
thes på slutsatser, härledda från yttre bevis;
men jag har föreställt mig, att något som
liknar ett närmande till verkliga förhållandet
skulle måhända kunna hämtas från en helt
och hållet inre bevisning.

      I afseende på den förmodade författa-
ren
, om boken verkligen är sammanskrifven
af en och samma person, synes föga me-
ra kunna upptäckas, än att han varit en
jude och skrifvit på sitt eget språk. Hvarje
ställe och hvarje del af boken synes härom
bära det mest klara och tydliga vittnesbörd.
Såsom bevis, på att den ursprungligen blifvit
skrifven på hebreiska, åberopar jag Scaligers
omdöme, hvilken jag äfven bör anmärka grun-
deda sin mening på det grekiska fragment,
som blifvit förvaradt genom Georgius Syncel-
lus. Då han tillkännagifver de orsaker, som för-
mått honom att afskrifva och utgifva, hvad han
anser såsom judiska lögner och osmakliga fabler,
säger han: "Sed quia ex hebraismo conversa
"sunt, ut etiam mediocriter hebraice perito
"constare potest, et vetustissimus
est liber, et a
"Tertulliano ex eo quædam adducuntur, quæ
"huc alludunt, et qvod caput est, locus, qui
"in Epistola Judæ de angelis prævaricatori-
"bus producitur, manifesto ex hoc fragmen-



Föregående uppslag - Nästföljande uppslag

Välkommen Sida 2 Medeltidsmusik Propheten Enoch Innehållsförteckning
Mail