och hållen. Men resultatet blef, att det ifrå- gavarande verket icke var Enochs bok, hvartill ryktet hade gjort det, utan en helt annan skrift, uppfylld med fabler och vidskeppelse d). Efter detta Ludolfs misslyckade försök gafs allt möjligt hopp förloradt, att ifråga- varande bok fanns i ethiopisk öfversättning, intill slutet af sista århundradet, då vår lands- man Bruce ej allenast beviste dess tillvarelse, utan äfven bragte hem från Abyssinien tren- ne afskrifter deraf. Hans egen berättelse om sättet, huru han använde dem, är följan- de: - "Ibland de artiklar, säger han, som "jag öfverlemnade åt Bibliotheket i Paris, var "en ganska skön och präktig afskrift af E- "nochs profethia, i stort quart-format; ett "annat är ibland de böcker af den Heliga "Skrift, som jag förde med mig hem, och står "straxt framföre Jobs bok, hvilken är dess "egentliga plats i Abyssiniska Bibeln; och "en tredje afskrift har jag genom Biskopen af "Carlisle Doctor Douglas skänkt till Bodleian- "ska Bibliotheket i Oxford." Och kort der- efter tillägger han: "jag måste äfven nämna, "att så snart det blev kunnigt uti England, "att jag skänkt denna bok till Konungens af "Frankrike Bibliothek, har Doctor Woide, "utan att dröja blott några få dagar och "gifva mig tid att komma till London, då "våra lärda Landsmän skulle fått tillfälle att d) Commentarius ad Hist. Ethiopicam p. 347. |
"efter beqvämlighet genomläsa en afskrift af "densamma, genast begifvit sig till Paris, för- "sedd med bref från Stats-Secreterarem till "Lord Stormont, som var Engelsk Ambassa- "dör vid detta Hof, hvari denne anmodades "att utverka hans Aldrachristeligaste Maje- "stäts tillåtelse för Doktorn att äga tillgång "till min present. Denna tillåtelse erhöll han "genast, och en öfversättning af boken brag- "tes öfver till England; men jag vet ej, hvar- "före den ingenstädes blifvit utgifven. Hurudan den allmänna nyfikenheten och otåligheten i detta ämne må hafva va- rit vid den tid, Herr Bruce omtalar, synas de likväl nu hafva längesedan svalnat; eme- dan den afskrift, som öfverlemnades till Bod- leianska Bibliotheket, har i ro och ostördt lugn hvilat der till närvarande tid. Detta o- aktadt har likväl jag ändtligen vågat afbry- ta dess hvila och sysselsätta mig med följan- de öfversättning deraf. Jag har visserligen hvarken sparat tid eller möda, för att med noggrannhet göra densamma; men som reg- lerna för Bodleianska Bibliotheket, efter mitt omdöme, visligen föreskrifva, att böckerna ej få begagnas utom Bibliotheket, så har jag varit nödsakad att öfversätta arbetet derstä- des. Om något fel skulle finnas, lärer må- hända denna omständighet gifva anledning till ett mildare omdöme. Det är uppgifvet af Bruce, att Woide öfversatte hela verket i Paris och bragte öf- |